Für Details/Erläuterungen bitte auf die mit einem Pfeil gekennzeichneten Menüeinträge klicken/tippen!
Für den Kostenvoranschlag
Für einen Kostenvoranschlag werden folgende Angaben benötigt:
Einsatzdatum/-daten sowie Start- und Enduhrzeit/en
I.d.R. gilt die Uhrzeit des Eintreffens am Treffpunkt als Startuhrzeit und die Uhrzeit des Entlassens als Enduhrzeit. Ggf. werden Fahrtzeiten zum/vom Treffpunkt berücksichtigt.
Bei mehrtägigen Einsätzen bitte die jeweiligen Start- und Enduhrzeiten angeben!
Einsatzort/e
Sofern noch keine Namen/genauen Anschriften offengelegt werden können, bitte ich um die Angabe der nächsten Haltestelle oder des Stadtteils, damit ich die Fahrtzeiten abschätzen kann.
Dolmetschmodus
Bitte geben Sie folgende Punkte an:
- Sprachenkombination (Deutsch-Japanisch, Englisch-Japanisch, Deutsch-Englisch-Japanisch)
- Modus (Konsekutiv-, Simultan-, Flüsterverdolmetschung)
- Dolmetschrichtung (z.B. bidirektional Deutsch-Japanisch, unidirektional Englisch zu Japanisch)
- Technisches Equipment (z.B. Dolmetscherkabine, Personenführungsanlage)
Anzahl der Dolmetschenden
Bei Aufträgen die von mehreren Dolmetschenden absolviert werden sollen, bitte ich um die Angabe, wie viele Personen benötigt werden und wer die Auswahl übernimmt.
Sofern der Auftraggeber die Auswahl übernimmt, bitte ich um die Angabe von Namen und Kontaktdaten.
Grundsätzlich werden Simultanverdolmetschungen im Team bearbeitet.
Thema
Bitte legen Sie so genau wie möglich das zu behandelnde Thema dar!
- nicht gut: Besprechung
- etwas besser: Besprechung zum Thema Photovoltaik
- gut: Besprechung mit der Kommunalverwaltung zwecks Baus einer Photovoltaik-Anlage
Aufnahmen/Aufzeichnungen
Falls Aufnahmen jeglicher Art geplant oder möglich sind, bitte ich um eine Benachrichtigung im Voraus über Umfang, Zweck und Speicherdauer dieser Aufnahmen.
Verdolmetschungen sind durch das Urheberrecht und das Bild des Dolmetschers durch das Recht am eigenen Bild geschützt. Jegliche Aufnahmen, Videos, Fotos und deren Speicherung, Veröffentlichung oder sonstige Verwendung bedürfen einer vorherigen, ausdrücklichen Vereinbarung und sind Gegenstand einer gesonderten Vergütung.
Wie haben Sie von mir erfahren (Angabe freiwillig)
mögliche Antworten:
- Datenbank der BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
- Datenbank der Landesjustizverwaltungen
- Datenbank der Japanischen Industrie- und Handelskammer
- Empfehlung (bitte nach Möglichkeit Namen angeben)
- Internetsuche (bitte nach Möglichkeit Suchmaschine und -begriffe angeben)
- Sonstige (Bitte näher ausführen)
Nach Auftragsannahme
Nach verbindlicher Annahme des Auftrags bitte ich um die zeitnahe Bereitstellung folgender Informationen:
Zeitplan
- Treffpunkt, Uhrzeiten
- Verkehrsmittel
- Einsatzort
- Teilnehmer
- Anzahl, Namen, Organisationen, Titel, Ämter etc.
- Verantwortliche Person vor Ort, Notfallkontakt
- Pausen
Um Ihnen die volle Leistung bieten zu können, benötige ich alle 2 Stunden eine kleine Pause von 15 Minuten und alle 4 Stunden eine große Pause von 1 Stunde. Fahrt- oder Essenszeiten, bei denen gedolmetscht wird, gelten nicht als Pausen- sondern als Einsatzzeit. Nicht eingehaltene Pausenzeiten gelten als Überstunden und werden berechnet.
Vorbereitungsmaterial
Die Qualität der Verdolmetschung hängt entscheidend von der Qualität der Vorbereitung ab. Die Qualität der Vorbereitung hängt entscheidend von der Qualität des zur Verfügung gestellten Vorbereitungsmaterial ab.
Im Kostenvoranschlag wird eine Abgabefrist für Vorbereitungsmaterial festgehalten. I.d.R. liegt diese 14 Tage vor Einsatzbeginn.
Beispiele:
- Manuskripte, Dispositionen, Präsentationsdateien für geplante Vorträge
- Kurzprofile der Teilnehmer mit Namen, Organisationen, Ämter/Titel
- Terminologie (Vokabelliste) für Fachbegriffe
- Produktbeschreibungen, Prospekte o.ä.
Arbeitskleidung
Sofern besondere Anforderungen zur Arbeitskleidung bestehen sollten, bitte ich um einen kurzen Hinweis.
- Hemd ohne Krawatte, ggf. mit Jacket, sofern keine besonderen Vorgaben
- Formeller Anzug mit Krawatte zu festlichen Anlässen
- Gehobene Freizeitkleidung zu informellen Anlässen
- Leicht waschbare Kleidung in Fabrikumgebung
- Wetterfeste Kleidung bei Außeneinsätzen
- Festes Schuhwerk für Baustellen
Sofern eine persönliche Schutzausrüstungen (z.B. Helm, Warnweste, Sicherheitsschuhe) benötigt wird, bitte ich mir diese bereitzustellen.
Sonstiges
Bitte beachten Sie auch folgende Punkte!
Eventuell treffen bei einem halb-/eintägigen Einsatz oder einem Einsatz in Wohnortnähe einzelne Punkte nicht zu.
Unterkunft
Um unnötige Verzögerungen und Stress zu vermeiden, bitte ich darum in einem Einzelzimmer in der gleichen Unterkunft wie die Reisegruppe untergebracht zu werden.
Verpflegung
Sofern Verpflegung durch den Dolmetscher selbst zu organisieren ist, wird der Verpflegungsaufwand berechnet.
Sofern Verpflegung vom Auftraggeber gestellt wird, kann ein anteiliger Betrag erlassen werden.
Fahrt zwischen Wohnort und Unterkunft
Es werden sowohl die Fahrtkosten als auch die Fahrtzeit berechnet.
Um einer verkehrsbedingten Verspätung vorzubeugen, bitte ich um die Anreise am Vortag mit entsprechender Unterbringung.
Sofern auf eine Anreise am Einsatztag bestanden wird, haftet der Dolmetscher nicht für verkehrsbedingte Verspätungen. Der Dolmetscher wird einen entsprechenden Zeitpuffer einkalkulieren. Dieser wird zusätzlich zur Fahrtzeit berechnet.
Sofern die Fahrt vom Dolmetscher selbst organisiert wird, hat er die Wahl der Verkehrsmittel.
Transfer zwischen Unterkunft und Einsatzort
Sofern der Einsatzort nicht in unmittelbarer Nähe der Unterkunft sein sollte, bitte ich um einen Transfer per Taxi. Evtl. kann bei guter ÖPNV-Anbindung hierauf verzichtet werden.
